giovedì 14 aprile 2016

‘A FINI *DOMENICO ORIFICI*

‘A FINI
*DOMENICO ORIFICI*
 Friscava lu ventu
Sbattia lu mari;
 criscia ‘u spaventu
Di s’affunnari.
 Mamma e figghitti si taliavanu
E cu l’occhi scantati
si dumannavanu ….
Rinfurzava lu ventu, …
 Priavanu tutti, …
mancu un lamentu, …
Aumintavanu ‘i flutti.
 Cû cori scantatu
la mamma ridia
 Pi dari curaggiu
a cu’ cchiù non n’avia.
‘U cuntrollu pirderu
 Barcuni e nucchieru …
Si priava p’ ‘a sorti dî poviri morti.
 “Viniti figghitti …
‘u bagnu ặmu a fari…
Abbrazzativi a mia chi sacciu natari”.
TRADUZIONE
 LA FINE DI DOMENICO ORIFICI
Fischiava il vento
Sbatteva il mare;
cresceva lo spavento
di affondare.
Mamma e figlioletti
 si guardavano.
E con gli occhi impauriti
s’interrogavano …
Rinforzava il vento, …
Pregavano tutti, …
Nemmeno un lamento …
aumentavano i flutti.
Col cuore spaventato
 la mamma sorrideva
Per dare coraggio
a chi più non ne aveva.
 Il controllo persero
Barcone e Nocchiero …
Si pregava per la sorte
 Dei poveri morti. “Venite figlioletti …
il bagno dobbiamo fare…
 Abbracciatevi a me
che io so nuotare”.


Questa poesia è stata classificata 6° al 15° memoril Rosa Balistreri istituito dal Lions club di Licata.


Nessun commento:

Posta un commento